-
1 разуться
разуться sich (D) die Schuhe ( Stiefel] ausziehen* -
2 разуться
Большой англо-русский и русско-английский словарь > разуться
-
3 разуться
-
4 разуться
-
5 разуться
descalzarse, quitarse el calzado -
6 разуться
-
7 разуться
буд. вр. -уюсь, -уешься I сов. һосн-башмгинь тәәлх -
8 жыңайлактан-
разуться. -
9 zout se
-
10 vyzuť sa
разуться -
11 абæгъæввад уын
-
12 рабæгъæввад уын
-
13 зыулъэпщын
разуться -
14 endal jalatseid ära võtma
разуться -
15 аяҡ кейемен һалыу (сисеү)
разуться -
16 аякъ кийимни тешерге
разуться -
17 разувать
Большой англо-русский и русско-английский словарь > разувать
-
18 разуваться
Большой англо-русский и русско-английский словарь > разуваться
-
19 shoe
1. [ʃu:] n1. туфля, полуботинок; башмакhigh shoes - а) ботинки; б) амер. сапоги
ladies' [men's] shoes - дамская [мужская] обувь
low shoes - амер. полуботинки
jumping shoes - спорт. туфли для прыжков
sprint shoes - спорт. туфли с шипами; шиповки
jogging /running/ shoes - кроссовки
to cast /to fling/ an old shoe after smb. - а) бросать башмак вслед кому-л. ( на счастье); б) пожелать счастья /удачи/ кому-л.
to put on [to take off] one's shoes - надеть обувь, обуться [снять обувь, разуться]
2. подковаto cast /to throw/ a shoe - потерять подкову
3. железный полоз4. тех. звено гусеницы, трак5. тех. колодка; башмак6. стр. наконечник, насадка ( сваи)7. эл. лыжа ( токоприёмника)8. с.-х. решётный стан♢
shoes of swiftness - семимильные сапоги, сапоги-скороходыover (the) shoes in smth. - а) окончательно погрязший в чём-л.; б) с головой ушедший во что-л.
to be in smb.'s shoes - быть в таком же положении, как кто-л.; быть в чьей-л. шкуре
to know (best) where the shoe pinches - (точно) знать, в каком месте жмёт башмак; (точно) знать, в чём загвоздка /трудность/
to step into smb.'s shoes - занять чьё-л. место, заменить кого-л.
to wait for dead man's shoes - а) рассчитывать на получение наследства после чьей-л. смерти; б) надеяться занять чьё-л. место после его смерти
to die in one's shoes - а) умереть насильственной смертью; б) умереть на своём посту
to put the shoe on the right foot - справедливо обвинить кого-л.
the shoe is on the other foot - ≅ положение совершенно изменилось
to shake in one's shoes - дрожать /трястись/ от страха
another pair of shoes! - совсем другое дело!
shoe - другой /иной/ коленкор!
2. [ʃu:] v (shod; редк. shoed [-{ʃu:}d])a pretty pair of shoes! - хорошенькое дело!, весёленькая история!
1. (часто p. p.) обуватьcomfortably [expensively, fashionably] shod feet - ноги в удобной [дорогой, модной] обуви
shod with boots [with slippers] - в сапогах [в домашних туфлях]
2. подковывать3. подбивать, обшивать (чем-л.)a pole [a staff] shod with iron - кол [посох] с железным наконечником
wheels [sleigh runners] shod with iron - колёса [полозья саней], обшитые железом
♢
to shoe the goose - а) тратить время попусту; б) напиваться -
20 ausziehen
1. * vt1) вытягивать, выдёргивать; вырывать; выдвигать ( ящик стола); мат. извлекать ( корень)2) вытягивать, растягивать, протягивать ( проволоку), удлинять; раздвигать ( стол)Metall zu Draht ausziehen — тех. волочить проволоку3) снимать (одежду, обувь)4) делать выписки ( извлечения) (из чего-л.); выписывать; конспектировать (что-л.); муз. расписывать ( партитуру); делать переложение (напр., оперы) для фортепьяноeinen Schriftsteller ausziehen — делать выписки из произведений писателя5) хим. извлекать, экстрагировать6)die Sonne zieht die Farbe aus — цвет ( краска) выгорает на солнцеdie Sonne zieht die Feuchtigkeit aus — солнце выгоняет влагу7) прорисовывать; обводить (напр., карандашный чертёж тушью)eine Furche ausziehen — проводить( пропахивать) борозду2. * vi (s)1) съезжать (с квартиры); выселяться, выезжать; переселяться (в другую квартиру и т. п.)zum Kampf ( zur Jagd) ausziehen — выходить на бой ( на охоту)3. * (sich)раздеваться, снимать с себя платьеsich bis aufs Hemd ausziehen — остаться в одной рубашке
См. также в других словарях:
РАЗУТЬСЯ — РАЗУТЬСЯ, разуюсь, разуешься, совер. (к разуваться). Снять с себя обувь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
РАЗУТЬСЯ — РАЗУТЬСЯ, уюсь, уешься; совер. Снять с себя обувь. | несовер. разуваться, аюсь, аешься. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Разуться — сов. неперех. см. разуваться Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
разуться — разуться, разуюсь, разуемся, разуешься, разуетесь, разуется, разуются, разуясь, разулся, разулась, разулось, разулись, разуйся, разуйтесь, разувшийся, разувшаяся, разувшееся, разувшиеся, разувшегося, разувшейся, разувшегося, разувшихся,… … Формы слов
разуться — раз уться, уюсь, уется … Русский орфографический словарь
разуться — (I), разу/ю(сь), зу/ешь(ся), зу/ют(ся) … Орфографический словарь русского языка
разуться — разуюсь, разуешься; разуйся; св. Снять с себя обувь. Разуйся и иди босиком. ◁ Разуваться, аюсь, аешься; нсв. Разувание (см.) … Энциклопедический словарь
разуться — разу/юсь, разу/ешься; разу/йся; св. см. тж. разуваться, разувание Снять с себя обувь. Разуйся и иди босиком … Словарь многих выражений
изуть — разуться , др. русск. изути (Пов. врем. лет), сербохорв. ѝзути, словен. izuti, чеш. zouti sе, слвц. zut᾽, польск. zzuc. Из *jьz uti (ср. ниже обуть, обувь, разуть), родственно лит. aũti, aunù надевать обувь , išaũti разуть , лат. ехuō… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
промочи́ть — мочу, мочишь; прич. страд. прош. промоченный, чен, а, о; сов., перех. (несов. промачивать). Напитать, пропитать влагой. Дождь хорошо промочил землю. □ [Дождь] шел весь день, всю ночь и промочил насквозь мою палатку. Емельянова, В Уссурийской… … Малый академический словарь
разува́ться — аюсь, аешься; несов. 1. несов. к разуться. 2. страд. к разувать … Малый академический словарь